Japonština lekce 14 - Přídavná jména
V dnešní lekci se naučíme používat přídavná jména, abychom mohli tvořit košatější a složitější věty. Práce s nimi je oproti Češtině docela rozdílná, jelikož se dají časovat a často vystupují jako sloveso. K tomu se ale ještě dostaneme, ale až v příští lekci.
V Japonštině existují dva základní druhy přídavných jmen:
- I-přídavná jména い
I-přídavná jména se časují (ano, nespletl jsem se, opravdu se časují, nikoliv skloňují) a dají se používat přímo před podstatným jménem bez jakékoliv další partikule. Tato zájmena vždycky v základním tvaru končí na hiraganu i い. - NA-přídavná jména な
Tato přídavná jména se nečasují ani nijak jinak nemění a k podstatnému jménu se připojují pomocí partikuje NA な. Tato přídavná jména většinou nekončí na i (ale mohou, výjimky je třeba si pamatovat).
Tolik k teorii, nyní si jako vždy uveďme několik příkladů na oba druhy.
i-přídavná jména příklady
Spoustu přídavných jmen už umíte ze slovíček, zde uvedu jen několik na ukázku použití:
Spoustu přídavných jmen už umíte ze slovíček, zde uvedu jen několik na ukázku použití:
atarashii kuruma 新しい車 = nové auto (ataraší)
takai yama 高い山 = vysoká hora
takai tokei 高い時計 = drahé hodinky
tsuyoi ninja 強い忍者 = silný ninja (cujoi nindža)
aoi umi 青い海 = modré (azurové) moře
kawaii sasuke-kun かわいいサスケくん = roztomilý Sasuke
hayai densha 早い電車 = rychlý vlak
tsumaranai jugyou 詰まらない授業 = nudná výuka [cumaranai džugjó]
utsukushii temari-chan 美しいテマリちゃん = krásná Temari [ucukuší]
ii hito いい人 = dobrý člověk [í hito]
atatakai hi 暖かい日 = teplý den
yasashii Orochimaru-sama 優しい大蛇丸様 = hodný Orochimaru.
Pozor nelze kombinovat 2 a více přídavních jmen za sebou (tzn. nelze například Aoi atatakai mizu = modrá teplá voda)
takai yama 高い山 = vysoká hora
takai tokei 高い時計 = drahé hodinky
tsuyoi ninja 強い忍者 = silný ninja (cujoi nindža)
aoi umi 青い海 = modré (azurové) moře
kawaii sasuke-kun かわいいサスケくん = roztomilý Sasuke
hayai densha 早い電車 = rychlý vlak
tsumaranai jugyou 詰まらない授業 = nudná výuka [cumaranai džugjó]
utsukushii temari-chan 美しいテマリちゃん = krásná Temari [ucukuší]
ii hito いい人 = dobrý člověk [í hito]
atatakai hi 暖かい日 = teplý den
yasashii Orochimaru-sama 優しい大蛇丸様 = hodný Orochimaru.
Pozor nelze kombinovat 2 a více přídavních jmen za sebou (tzn. nelze například Aoi atatakai mizu = modrá teplá voda)
na-přídavná jména příklady
Těchto přídavných jmen je méně.
nigiyaka na machi にぎやかな街 = rušné město
kirei na hana キレイな花= hezká květina
hen na hito 変な人 = divný člověk
hansamu na kakashi ハンサムなカカシ = pěkný kakashi (hansamu je pouze pro muže)
Těchto přídavných jmen je méně.
nigiyaka na machi にぎやかな街 = rušné město
kirei na hana キレイな花= hezká květina
hen na hito 変な人 = divný člověk
hansamu na kakashi ハンサムなカカシ = pěkný kakashi (hansamu je pouze pro muže)
Oba druhy těchto přídavných jmen lze samozřejmě používat ve větách, a to i samostatně (ovšem za NA-přídavné jméno musíme dát DESU, za I-přídavné jméno můžeme, je to pak slušnější).
Příklady
Chichi [čiči] wa kinou atarashii [ataraší] kuruma wo kaimashita
父は昨日新しい車を買いました
Táta včera koupil nové auto.
Chichi [čiči] wa kinou atarashii [ataraší] kuruma wo kaimashita
父は昨日新しい車を買いました
Táta včera koupil nové auto.
Imouto-san wa kawaii onna no ko desu ne
妹さんはかわいい女の子ですね
Vaše mladší sestra je roztomilá dívka, že?
妹さんはかわいい女の子ですね
Vaše mladší sestra je roztomilá dívka, že?
Kesa furui densha de gakkou he ikimashita
今朝古い電車で学校へ行きました
Dnes ráno jsem jel do školy starým vlakem.
今朝古い電車で学校へ行きました
Dnes ráno jsem jel do školy starým vlakem.
Kolín wa nigiyaka na machi [nigijaka na mači] dewa arimasen
コリーンはにぎやかな街ではありません
Kolín není rušné město.
コリーンはにぎやかな街ではありません
Kolín není rušné město.
Konoha wa ookii [ókí] sato desu yo
木の葉は大きい里ですよ
Konoha (Listová) je velká vesnice, víš.
木の葉は大きい里ですよ
Konoha (Listová) je velká vesnice, víš.
Atsui desu ne
あついですね
Je vedro, co?
あついですね
Je vedro, co?
Kore wa takai desu
これは高いです
Tohle je drahé.
これは高いです
Tohle je drahé.
Naruto wa urusai desu
ナルトはうるさいです
Naruto je hlučný.
ナルトはうるさいです
Naruto je hlučný.
Ramen wa oishii ryouri [oiší rjóri] ]desu
ラーメンはおいしい料理です
Ramen je chutné jídlo.
ラーメンはおいしい料理です
Ramen je chutné jídlo.
Kabuto wa hen desu
カブトは変です
Kabuto je divný.
カブトは変です
Kabuto je divný.
Kishimoto Masashi wa yuumei [júmei] na mangaka desu
岸本斉史は有名な漫画家です
Kishimoto Masashi je slavný autor manga komiksů.
岸本斉史は有名な漫画家です
Kishimoto Masashi je slavný autor manga komiksů.
V příští lekci se dozvíme, jak dělat záporná přídavná jména a minulý čas přídavných jmen. Bude to krapet delší lekce.